중국, 트럼프의 추가 관세 위협에 ‘끝까지 싸우겠다’ 선언

아, 이 뉴스 제목은 정말 긴장감이 느껴지네요. 미국과 중국 간의 무역 갈등이 점점 심각해지고 있는 것 같습니다. 트럼프 대통령이 중국에 더 많은 관세를 부과하겠다고 위협하자, 중국 정부는 “끝까지 싸울 것”이라고 강력하게 대응했습니다. 이는 세계 경제에 큰 영향을 미칠 수 있는 상황이 될 것 같습니다. 이 두 강대국 간의 무역 전쟁이 어떻게 전개될지 지켜봐야 할 것 같네요. 앞으로 어떤 일이 벌어질지 궁금하네요.

announced_0

중국, 미국의 추가 관세 위협에 “끝까지 싸울 것”이라고 경고

중국 상무부, 미국의 “일방적 강압 행위”에 강력 반발

베이징 – 중국 정부는 화요일 트럼프 대통령이 중국 수입품에 추가 50% 관세를 부과하겠다고 위협한 데 대해 “끝까지 싸울 것”이라고 경고했다. 중국 상무부는 미국의 “이른바 ‘상호 관세'”가 “완전히 근거 없는 전형적인 일방적 강압 행위”라고 비판했다.

중국, 자국 이익 수호 위해 보복 관세 시사

세계 2위 경제 대국인 중국은 이미 보복 관세를 발표했으며, 상무부는 성명에서 추가 조치가 있을 수 있음을 시사했다. 상무부는 “중국이 취한 보복 조치는 자국의 주권, 안보, 발전 이익을 지키고 정상적인 국제 무역 질서를 유지하기 위한 것으로 완전히 정당하다”고 강조했다.

무역 전쟁 우려, 글로벌 경제에 악영향 우려

주식시장 불안정 가중

트럼프의 추가 관세 위협은 그의 글로벌 경제 재균형 정책이 파괴적인 무역 전쟁으로 이어질 수 있다는 우려를 낳았다. 도쿄에서 뉴욕까지 주식시장이 더욱 불안정해지고 있다.

중국 보복 관세로 미국 소비자 부담 가중

트럼프가 새로운 관세를 부과하면 중국 제품에 대한 미국 관세가 합계 104%에 달하게 된다. 이는 지난주 발표된 20% 관세와 별도로 부과되는 34% 관세에 더해지는 것이다. 이로 인해 미국 소비자의 부담이 가중될 뿐만 아니라, 중국이 다른 국가로 더 싼 제품을 수출하고 유럽연합 등 다른 무역 파트너와의 관계를 강화할 유인이 생길 수 있다.

중국 국민들, 혼란 속에서도 자국 경제에 대한 신뢰 유지

트럼프 정책에 대한 불신

베이징 시내에서 만난 사람들은 정부의 발표를 따라가기 힘들다고 말했지만, 자국 경제가 이 위기를 극복할 것이라는 믿음을 표했다. 37세 건설 노동자 Wu Qi는 “트럼프는 오늘 한 말과 내일 다른 말을 한다. 어쨌든 그는 이익만 원하니까 원하는 말을 할 뿐”이라고 말했다.

수출 기업들의 우려

그러나 모두가 낙관적이지는 않았다. 30세 스테인리스 액세서리 판매상 Paul Wang은 “미국 추가 50% 관세 이후 유럽 시장이 더 중요해졌고, 내 분야의 다른 기업들이 어떻게 대응할지 지켜볼 것”이라고 말했다. 화학 제품을 미국에서 수입하는 Jessi HuangYang Aijia는 관세와 중국의 보복으로 인해 폐업할 수 있다고 우려했다.

개인적 소감

이번 미중 무역 갈등은 양국 간 긴장 관계를 더욱 악화시키고 있으며, 이로 인한 부정적 파급효과가 전 세계 경제에 미칠 것으로 우려된다. 특히 중국 내 기업들과 소비자들의 불안감이 고조되고 있는 것이 안타깝다. 하지만 중국 정부의 강력한 대응과 국민들의 자국 경제에 대한 신뢰는 이번 위기를 극복할 수 있는 힘이 될 것으로 보인다. 앞으로 양국 정부가 대화와 타협을 통해 합리적인 해결책을 모색해나가길 바란다.

번역하며 직접 추출한 영단어

imports의 용법

Korean translation: 수입하다, 들여오다
Example sentences:
– The company imports goods from China. 회사는 중국에서 상품을 수입합니다.
– She imports fashion items from Europe. 그녀는 유럽에서 패션 아이템을 들여옵니다.
Detailed explanation: The word “imports” refers to the act of bringing in goods or services from another country. It is commonly used in the context of international trade and commerce.

prices 사용의 예

Korean translation: 가격
Example sentences:
– The prices of the products have increased. 제품의 가격이 인상되었습니다.
– She compared the prices at different stores. 그녀는 다른 가게의 가격을 비교했습니다.
Detailed explanation: “Prices” refers to the amount of money that a customer must pay to purchase a good or service. It is an important concept in economics and business, as it determines the value and affordability of products.

taxes

Korean translation: 세금
Example sentences:
– We have to pay taxes on our income. 우리는 소득에 대한 세금을 납부해야 합니다.
– The government increased the tax rate on luxury items. 정부는 고급 품목에 대한 세율을 인상했습니다.
Detailed explanation: “Taxes” are compulsory financial charges or levies imposed by a government on income, property, sales, and other forms of economic activity. They are essential for funding public services and infrastructure.

숙어에서의 implements

Korean translation: 구현하다, 실행하다
Example sentences:
– The company implemented a new policy to improve customer service. 회사는 고객 서비스를 개선하기 위해 새로운 정책을 구현했습니다.
– The government implemented strict measures to control the spread of the virus. 정부는 바이러스 확산을 통제하기 위해 엄격한 조치를 실행했습니다.
Detailed explanation: In the context of idioms or expressions, “implements” means to put a plan, idea, or policy into action or to make it happen in reality.

Others 외워보자!

Korean translation: 다른 것들, 기타
Example sentences:
– In addition to the main dishes, the restaurant also offers various other options. 주요 요리 외에도 레스토랑은 다른 다양한 선택 사항을 제공합니다.
– The company is focusing on expanding its product line to include others. 회사는 제품 라인을 확장하여 기타 제품들을 포함하는 데 집중하고 있습니다.
Detailed explanation: “Others” refers to additional or different things, people, or options beyond the ones already mentioned or focused on. It is used to indicate the existence of more choices or possibilities.

여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!

Leave a Comment