대법원이 환경영향평가 범위를 크게 제한할 수 있음

안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 아주 중요한 소식을 전해드리려 합니다. 미국 연방대법원이 환경영향평가의 범위를 크게 제한할 수 있다는 내용입니다. 이는 환경보호를 위한 중요한 절차가 약화될 수 있다는 의미로, 우리 모두에게 큰 영향을 미칠 수 있습니다. 이번 결정은 기업과 정부의 이익을 우선시하여 환경을 희생시킬 수 있다는 우려를 낳고 있습니다. 앞으로 우리가 어떻게 대응해 나가야 할지 함께 고민해 보아야 할 것 같습니다. 이번 소식에 대해 여러분의 관심과 관심을 부탁드립니다.

once_0

대법원, 유타 유정 철도 프로젝트 환경 영향 평가 범위 제한 검토

환경 영향 평가의 범위와 한계

대법원 재판관들은 화석 연료 수송을 위한 유타 내 철도 건설 프로젝트와 관련된 환경 영향 평가 범위에 대해 논의했습니다. 지난 50년 동안 연방법은 정부 기관들이 개발 프로젝트를 승인하기 전에 합리적으로 예측 가능한 환경적 영향을 면밀히 검토하도록 요구해왔습니다.

프로젝트 자체에 초점을 맞추자는 주장

워싱턴 변호사 폴 클레멘트는 법정에서 이러한 영향 평가가 프로젝트 자체에 좁게 초점을 맞춰야 한다고 주장했습니다. 그는 재판관들에게 시간과 장소상 멀리 떨어진 잠재적 2차 효과를 배제할 것을 요청했습니다.

재판관들의 입장

대부분의 재판관들이 동의하는 듯

대부분의 재판관들은 클레멘트의 주장에 동의하는 것으로 보였습니다. 이는 환경 영향 평가의 범위를 제한하는 결과를 가져올 수 있으며, 개발업자들에게는 환영받겠지만 환경 단체들에게는 비판받을 것입니다.

캘리포니아에 미칠 영향

이번 판결은 캘리포니아에 큰 영향을 미칠 것으로 보입니다. 제9 순회 항소법원은 환경 보호와 영향 평가 범위에 대해 광범위한 견해를 가지고 있기 때문입니다.

철도 프로젝트 승인 과정

연방 기관의 승인과 환경 영향 평가 미흡

3년 전 운송 관리청은 유타 철도 프로젝트 건설을 승인했습니다. 그러나 이 기관은 북동부 유타의 새로운 유정 개발, 걸프 연안의 정유소 대기 오염, 콜로라도 강과 로키산맥을 통과하는 열차 운행 위험 등 환경 영향을 고려하지 않았습니다.

환경단체와 지자체의 소송 제기

환경단체와 이글 카운티(콜로라도)는 이 프로젝트에 대해 소송을 제기했고, 워싱턴 D.C. 항소법원은 연방 기관이 “상류 및 하류” 환경 영향을 고려하지 않았다고 판결했습니다.

대법원의 판단

대부분의 재판관들이 기존 판결 번복에 동의

8명의 대법관들은 화요일 구두 변론에서 기존 판결을 번복해야 한다는 데 동의한 것으로 보입니다. 최근 몇 년간 대법원은 연방 환경 규제를 제한하는 판결을 내려왔으며, 이번에도 그러할 것으로 예상됩니다.

환경단체의 우려

환경보호연맹은 이번 구두 변론이 지역사회, 환경, 미래 세대에 대한 근본적 보호를 위협한다고 우려를 표했습니다. 이번 판결이 환경 영향에 대한 지역사회의 알권리와 의견 제시 권리를 위험하게 축소하고, 기관들이 명백한 환경 영향을 무시하도록 강요할 수 있다고 지적했습니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

that의 용법

Korean translation: 그, 그것, 그 사람
Example sentences:
– The book that I bought yesterday is very interesting. 내가 어제 구입한 그 책은 매우 흥미롭습니다.
– I don’t like the way that he talks to me. 나는 그가 나에게 말하는 방식이 마음에 들지 않습니다.
Detailed explanation: ‘that’은 지시대명사로 사용되어 앞서 언급된 사물이나 사람을 가리킵니다. 문장에서 주어, 목적어, 관계대명사 등 다양한 역할을 할 수 있습니다.

risks 사용의 예

Korean translation: 위험
Example sentences:
– There are many risks involved in starting a new business. 새로운 사업을 시작하는 데에는 많은 위험이 따릅니다.
– Smoking cigarettes is a risky behavior that can lead to serious health problems. 담배를 피우는 것은 심각한 건강 문제를 초래할 수 있는 위험한 행동입니다.
Detailed explanation: ‘risks’는 ‘위험’을 의미하며, 사업, 건강, 투자 등 다양한 분야에서 사용됩니다. 위험을 인지하고 적절한 대응 방안을 마련하는 것이 중요합니다.

gone

Korean translation: 가다, 사라지다
Example sentences:
– The time has gone so quickly. 시간이 너무 빨리 지나갔습니다.
– The opportunity to apply for that job has already gone. 그 일자리 지원 기회는 이미 사라졌습니다.
Detailed explanation: ‘gone’은 ‘가다’, ‘사라지다’의 의미를 가지며, 시간, 기회, 사람 등이 더 이상 존재하지 않는 상태를 나타냅니다. 과거형 ‘went’와 구분해야 합니다.

숙어에서의 proposed

Korean translation: 제안하다
Example sentences:
– The company proposed a new marketing strategy to increase sales. 회사는 매출 증대를 위해 새로운 마케팅 전략을 제안했습니다.
– The mayor proposed building a new park in the city center. 시장은 시내 중심에 새로운 공원을 건설할 것을 제안했습니다.
Detailed explanation: ‘proposed’는 ‘제안하다’의 의미로 사용되며, 새로운 아이디어나 계획을 제시하는 경우에 활용됩니다. 제안의 내용이나 제안자의 권위에 따라 수용 여부가 결정됩니다.

after 외워보자!

Korean translation: ~후에, ~이후
Example sentences:
– I will go to the gym after I finish my work. 나는 업무를 마친 후에 체육관에 갈 것입니다.
– The company held a meeting after the new CEO was appointed. 새로운 CEO가 임명된 이후 회사에서 회의가 열렸습니다.
Detailed explanation: ‘after’는 시간의 순서를 나타내는 전치사로, 어떤 사건이나 행동이 다른 사건이나 행동 이후에 일어남을 의미합니다. 시간 표현과 함께 사용되어 시간적 선후관계를 나타냅니다.

화이팅! 열심히 공부해서 영어 실력을 향상시키세요!

Leave a Comment