트럼프 판사의 출생주의 시민권에 대한 흔들림 없는 지지가 트럼프의 견해에 부합하도록 바뀌다

이 기사는 정말 충격적이군요. 트럼프 대통령의 견해에 맞추어 출생지 시민권에 대한 확고한 지지를 철회한 판사의 행동을 다루고 있습니다. 우리는 법치주의와 공정성이 지켜져야 한다고 믿지만, 이번 사례는 정치적 압력이 사법부에까지 영향을 미치고 있음을 보여줍니다. 이는 민주주의의 근간을 흔들 수 있는 심각한 문제라고 생각합니다. 우리는 이러한 일이 반복되지 않도록 끊임없이 감시하고 목소리를 내야 할 것입니다.

injury_0

출생지 시민권: 불법 이민자 자녀에게 적용되는가?

트럼프 대통령의 행정명령

트럼프 대통령은 취임일인 2025년 1월 20일에 여러 행정명령에 서명했습니다. 그 중 하나는 불법 이민자 자녀의 출생지 시민권에 도전하는 명령이었습니다. 이는 연방 판사에 의해 일시적으로 차단되었지만, 이 문제는 최근 다시 전면에 부상했습니다.

보수적인 법관 제임스 C. 호의 견해

연방 제5순회구 항소법원의 법관인 제임스 C. 호는 보수적인 법관으로 알려져 있습니다. 그의 입장은 주목할 만한데, 그는 출생지 시민권에 대해 매우 강경한 견해를 피력해왔기 때문입니다.

제임스 C. 호의 출생지 시민권에 대한 견해 변화

2006년: 출생지 시민권은 대부분의 불법 이민자 자녀에게 적용된다

2006년, 호 법관은 “텍스트, 역사, 판례, 행정부 해석은 모두 출생지 시민권 조항이 대부분의 미국 내 외국인 자녀, 심지어 불법 체류자 자녀에게까지 미친다는 것을 확인한다.”고 주장했습니다.

2024년: 침략자 자녀에게는 출생지 시민권이 적용되지 않는다

그러나 최근 호 법관은 입장을 바꿔, 침략자 자녀에게는 출생지 시민권이 적용되지 않는다고 주장했습니다. 그는 “내가 아는 한 그 누구도 침략자 자녀에게 출생지 시민권이 주어져야 한다고 주장한 적이 없다.”고 단언했습니다.

호 법관의 보수적인 성향

낙태 약물 승인에 대한 견해

호 법관은 보수적인 성향을 보여왔습니다. 지난해 그는 낙태 약물 미페프리스톤의 전국적 배포를 차단했던 연방 판사의 판결을 뒤집는 판결문에서, 의사들이 낙태 시술에 참여하는 것이 “미적 손상”을 준다고 주장했습니다.

태아에 대한 견해

그는 “태아는 그들을 보는 이들에게 깊은 기쁨의 원천”이라며, 의사들이 태아 환자를 다루는 것을 “기쁨”으로 여긴다고 주장했습니다.

결론

제임스 C. 호 법관의 출생지 시민권에 대한 견해 변화는 주목할 만합니다. 그의 보수적인 성향이 이 문제에 대한 그의 입장에 영향을 미친 것으로 보입니다. 이는 이 민감한 주제에 대한 법적 해석이 얼마나 복잡하고 논란의 여지가 있는지를 보여줍니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

heed의 용법

Korean translation: 주의하다, 귀담아듣다
Example sentences:
– You should heed the warnings of the experts. 전문가들의 경고에 귀 기울여야 합니다.
– It’s important to heed the advice of your teacher. 선생님의 조언을 잘 듣는 것이 중요합니다.
Detailed explanation: “heed”는 어떤 말이나 경고, 조언 등을 주의 깊게 듣고 따르는 것을 의미합니다. 중요한 정보나 조언을 무시하지 않고 잘 듣고 실천하는 것이 필요합니다.

been 사용의 예

Korean translation: 있었다
Example sentences:
– I have been to Paris three times. 나는 파리에 세 번 다녀왔습니다.
– She has been studying English for 5 years. 그녀는 5년 동안 영어를 공부해 왔습니다.
Detailed explanation: “been”은 현재완료 시제에서 사용되어 과거에 어떤 일이 있었음을 나타냅니다. 특정 장소에 다녀왔거나 어떤 행동을 해왔다는 것을 표현할 때 사용합니다.

Facebook

Korean translation: 페이스북
Example sentences:
– I checked my Facebook feed this morning. 오늘 아침에 페이스북 피드를 확인했습니다.
– She posted a new photo on Facebook last night. 그녀는 어젯밤에 새로운 사진을 페이스북에 올렸습니다.
Detailed explanation: “Facebook”은 세계적으로 가장 널리 사용되는 소셜 미디어 플랫폼입니다. 친구들과 소통하고 정보를 공유하는 데 사용됩니다.

숙어에서의 Over

Korean translation: 과도한, 지나친
Example sentences:
– She has an over-the-top personality. 그녀는 지나치게 과장된 성격을 가지고 있습니다.
– The company’s spending was over the top this quarter. 이번 분기 회사의 지출이 너무 과도했습니다.
Detailed explanation: 숙어에서 “over”는 어떤 것이 적절한 수준을 넘어섰음을 나타냅니다. 과도하거나 지나친 정도를 표현할 때 사용됩니다.

Share 외워보자!

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– Please share this article on your social media. 이 기사를 소셜 미디어에 공유해 주세요.
– I’ll share my notes with you after the class. 수업 후에 내 노트를 너와 공유할게.
Detailed explanation: “share”는 무언가를 다른 사람과 함께 나누거나 공유하는 것을 의미합니다. 정보, 자료, 경험 등을 다른 사람들과 함께 나누는 것이 중요합니다.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

Leave a Comment